FAIR SHARE LÀ GÌ

*
Trong kho báu giờ đồng hồ Anh có nhiều phương pháp nói thú vị nói về vấn đề tiền tài như: “Rich or poor, it’s good to lớn have sầu money” giỏi “With money in your pocket, you are wise and you are handsome & you sing well too”. Hãy thuộc ìtm hiểu về kho tàng này nhé

1. Be out of pocket:

Khi ai đó áp dụng câu thành ngữ này tức là bạn kia ý muốn nói rằng anh ta áp dụng tiền bạc riêng rẽ anh ta (use his own money) vào một việc gì đấy. Ví dụ: – Great party! Gord! Did you collect enough money to lớn cover everything? (Một buổi tiệc thiệt tuyệt đối, Gord! Cậu đang “lệ quyên” đầy đủ tiền để trả đến các chi phí chưa?) – Well, not quite, but it’s ok! I don’t mind paying a little extra. (Ừ…thì cũng không đầy đủ. Nhưng mà thôi ko sao! Tớ trả thêm cũng rất được mà!) – Nonsense. You shouldn’t be out of pocket. We’ll pay our fair cốt truyện. How much vì chưng we own you? (Vô lí! Sao nhằm cậu đổ tiền ra được! Cả bọn đã chia những. Nào nói đi, bầy mình nợ cậu bao nhiêu?)

2. Moonlighting:

Chắc hẳn các bạn còn ghi nhớ ca khúc “Can’t fight the moonlight” của nữ ca sĩ Lean Rymes rất danh tiếng một thời chứ? Nhưng moonlight – ánh trăng ở đây lại mang một nghĩa không giống. Đây là hình hình họa ẩn dụ chỉ những người dân đi làm việc thêm kế bên tiếng vào trời tối để tìm thêm chi phí (doing another job in the evening in addition khổng lồ one’s regular job). Ví dụ: – You know, since they won’t let us work overtime anymore, I’m seriously thinking of getting a part-time job in the evenings. (Cậu biết ko, kể từ thời điểm đơn vị không được cho phép bọn chúng mình làm cho thêm giờ nữa, mình sẽ thực sự cần tìm kiếm một các bước phân phối thời hạn vào buổi tối). – You’re not the only one. A lot of people are moonlighting. It’s hard lớn earn enough money on our regular pay. (Chả cần riêng biệt cậu nhưng không ít fan bây giờ vẫn làm cho cung ứng buổi tối. Không thì sao đủ sống với khoảng lương mỗi tháng được).

Bạn đang xem: Fair share là gì

3.Bread and butter

Người Việt dùng cơm trắng, sử dụng áo, dùng gạo để ám chỉ tiền trong bên. Nhưng ở pmùi hương Tây, loại bánh mỳ kẹp bơ với sữa lại là hình hình ảnh gần như “tởm điển” nhằm chỉ lương thực trong mái ấm gia đình. Và ví như nlỗi bọn họ nói tới “cơm trắng áo gạo tiền” để ám chỉ thu nhập nhập thiết yếu trong một gia đình như thế nào đó (main source of income), fan Anh, Mỹ lại dùng “bánh mì với bơ”. Ví dụ: – Your paintings are great, Ken, but are you sure you want khổng lồ give up your salary here và turn professional? It’s a risky business, you know. After all, this job is your bread và butter. (Những tranh ảnh của anh ý hết sức đẹp nhất Ken ạ! Nhưng anh bao gồm chắc mình muốn từ bỏ quăng quật nấc lương hiện thời nhằm gửi lịch sự vẽ ttinh ma chuyên nghiệp hóa không đấy? Đó là một Việc có tác dụng mạo hiểm, anh biết đấy. Suy mang lại thuộc thì các bước hiện nay vẫn là miếng cơm trắng manh áo của anh).

Xem thêm: Hướng Dẫn Cách In 2 Mặt Trong Excel 2003, 2007, 2010, 2013, In

– Thanks Bert. But I’ve sầu made up my mind. Paiting is what I really want khổng lồ vày. I think I can make a living at it. (Cảm ơn Bert tuy nhiên tớ đã quyết rồi! Vẽ tranh bắt đầu là những gì tớ thực thụ muốn có tác dụng và tớ suy nghĩ mình hoàn toàn có thể sinh sống được dựa vào nó).

4.Well-to-do

Hẳn bạn vẫn biết đến tính từ “rich” và tính từ “wealthy” với nghĩa “giàu có”. Bây giờ bạn cũng có thể bổ sung cập nhật thêm vốn tự vựng có nghĩa “giàu có” của bản thân cùng với phương pháp nói “well-to-do” rồi đó. Hãy coi cùng làm theo ví dụ minh họa sau đây nhé: – How can Lindomain authority afford to take leave sầu without pay và go on a trip around the world? (Làm sao Linda gồm đủ tiền nhằm ngủ ko lương rồi đi du ngoạn vòng quanh nhân loại nhỉ?) – Oh, her parents are paying for the trip. It’s a present for her thirtieth birthday. It must be nice to lớn have well-to-do parents. (Ồi, tiền của cha mẹ chị ta đấy chđọng. Quà sinh nhật lần thứ 30 mang đến con gái đấy! Có cha mẹ giàu hào hứng thật!) Vậy là bạn đã sở hữu một vốn tự nho nhỏ tuổi để nói về tiền bạc rồi. Nhưng không hết, các bạn vẫn còn cơ hội mày mò kho báu khẩu ngữ của bọn chúng ở chỗ sau nhé.