CHUYỂN NHƯỢNG TIẾNG ANH LÀ GÌ

Hợp đồng ủy quyền vốn trong đơn vị gồm vốn nước ngoài là 1 trong những một số loại đúng theo đồng nhưng công ty chúng tôi qui định Minch Khuê tư vấn xuất bản cho Quý khách hàng:


*

.Bạn đang xem: Chuyển nhượng giờ anh là gì

Luật sư tư vấn quy định trực tuyến qua điện thoại gọi: 1900.6162

-----------------------------------------------------------------------------------------

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Độc lập - Tự vị - Hạnh phúc

===o0o===

HỢP.. ĐỒNG CHUYỂN NHƯỢNG VỐN

Hợp Đồng Chuyển Nhượng Vốn này (Sau phía trên Gọi tắt là “HĐCN”) được lập với tuyệt nhất trí thỏa thuận hợp tác trên ______vào ngày_____tháng ____ năm đôi mươi... giữa những Bên mang tên bên dưới đây:

BÊN CHUYỂN NHƯỢNG:

 Tên Công ty

: CÔNG TY .......................

Bạn đang xem: Chuyển nhượng tiếng anh là gì

Trụ sngơi nghỉ chính

: Ist.foor, 382-3, Deokpo-dong, Sasang-gu, Busan, Korea

Điện thoại

: 051-305-8033

Fax

: 051-305-8036

Đại diện theo uỷ quyền

: LEE ............

Quốc tịch

: Hàn Quốc

Số hộ chiếu

:................

Ngày cấp

: .../../trăng tròn.......

(Bên gửi nhượng dưới đây được hotline là “Bên A”)

BÊN NHẬN CHUYỂN NHƯỢNG

Tên Công ty

: CÔNG TY ......................

Trụ ssinh hoạt chính

: Xã Thuận Giao, Huyện Thuận An, Tỉnh Bình Dương.

Điện thoại

:

Fax

:

Đại diện theo uỷ quyền

: JEONG ............

Quốc tịch

: Hàn Quốc

Số hộ chiếu

: SJ0012274

Ngày cấp

: ../../20....

(Bên nhấn đưa nhượng sau đây Hotline là “Bên B”)

Xét rằng:

Do đó, những bên tuyệt nhất trí văn bản thoả thuận nhỏng sau:

Để triển khai những kim chỉ nam kinh doanh của các Bên, Bên A cam kết chuyển nhượng với Bên B khẳng định dấn phần Vốn Chuyển Nhượng của Bên A. Các khẳng định buộc ràng những Bên thực hiện bài toán chuyển nhượng được vẻ ngoài trong HĐCN này theo đầy đủ Điều, khoản dưới đây:

CĂN CỨ PHÁP. LÝ:

- Các văn phiên bản pháp lý hiện tại hành gồm tương quan khác về chuyển nhượng vốn;

- Điều lệ tổ chức triển khai và hoạt động vui chơi của Bên A với Bên B và các prúc lục sửa thay đổi, bổ sung Điều lệ;

ĐỊNH NGHĨA

“Phú lục” nghĩa là 1 phụ lục đi kèm phù hợp đồng này, là 1 phần bắt buộc bóc tách tránh của Hợp đồng;

CHUYỂN NHƯỢNG VÀ NHẬN CHUYỂN NHƯỢNG PHẦN VỐN GÓP

PHẠM VI CHUYỂN NHƯỢNG VÀ GIÁ CHUYỂN NHƯỢNG:

Phạm vi đưa nhượng

- Giấy phnghiền đầu tư chi tiêu (nhỏng được thể hiện tại Khoản 2.2, Điều 2) cùng phần nhiều vnạp năng lượng bạn dạng, gia sản gồm tương quan, bao gồm tuy nhiên ko giới hạn: Giấy ghi nhận ĐK mã số thuế, Giấy ghi nhận đăng ký mẫu vết với Con dấu;

- Các tài sản không giống tất cả tương quan cho phần vốn gửi nhượng;

Giá gửi nhượng:

Giá chuyển nhượng theo HĐcông nhân này là 1.500.000 USD (Một triệu năm trăm nngớ ngẩn Đô la Mỹ), bao gồm các khoản thuế, lệ tổn phí cùng những chi phí khác bao gồm tương quan theo nguyên tắc của nước Cộng hòa làng hội công ty nghĩa VN.

QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA BÊN A

Quyền của Bên A (Bên gửi nhượng)

- Yêu cầu Bên B thực hiện những trách nát nhiệm của bản thân mình như nêu tại Hợp đồng này;

- Xác định thiệt sợ bởi Bên B chậm chạp thực hiện hoặc thực hiện ko tương đối đầy đủ những nhiệm vụ của chính mình và thử dùng Bên B thực hiện việc bồi hoàn với giải pháp xung khắc phục;

- Đề nghị Bên B tiến hành bài toán thanh khô tân oán đúng thời hạn.

Trách nhiệm của Bên A (Bên gửi nhượng)

- Ký kết các tài liệu pháp luật và cung ứng Bên B hoàn thành xong bộ hồ sơ xin ĐK ủy quyền vốn;

- chịu đựng trách nhiệm về tính chất chân thực và đúng theo pháp của các quyền và nghĩa vụ được ủy quyền đến Bên B;

- Thực hiện việc chuyển nhượng ủy quyền vốn với bàn giao toàn cục Giấy tờ, tài sản cùng những quyền, nhiệm vụ gồm liên quan mang lại phần vốn chuyển nhượng ủy quyền đó theo như đúng pháp luật của điều khoản Việt nam giới với các pháp luật của HĐCN này tức thì sau khi Bên B thực hiện đầy đủ nhiệm vụ tkhô hanh toán theo Điều 7 của Hợp đồng này;

- Bên A tất cả trách nhiệm bàn giao đến Bên B vừa đủ bản thiết yếu các Vnạp năng lượng phiên bản phê chuẩn câu hỏi chuyển nhượng ủy quyền của cơ quan Nhà nước gồm thđộ ẩm quyền của Việt phái nam tức thì sau khi Bên B triển khai đầy đủ nhiệm vụ tkhô giòn toán;

- Các nhiệm vụ về thuế yêu cầu trả mang lại công ty nước Việt Nam;

- Các khẳng định, nhiệm vụ với những quyền đối với một hay những mặt sản phẩm công nghệ 3 trong số thanh toán với hòa hợp đồng thương mại, Bên A đã chuyển nhượng bàn giao đôi khi thông tin một phương pháp không thiếu về tình trạng triển khai những giao dịch, hợp đồng này mang đến Bên B;

- Hợp đồng thuê hình thức như: nhà máy, vận tải đường bộ, xử trí rác rưởi thải, môi trường thiên nhiên, v.v;

Bên A xác minh cùng cam đoan rằng, những quyền cùng nhiệm vụ đang phát sinh và đang diễn ra tính mang đến ngày…….tháng……trong năm 2007 sẽ vị Bên A Chịu trách nhiệm, bao gồm:

- Những vấn đề tương quan cho Công an, Cơ quan lại Hải quan lại, Tkhô cứng tra thuế;

- Các nhiệm vụ không giống tạo ra từ bỏ phần nhiều giao dịch, đúng theo đồng khác, ví dụ: ……..

- Bên A đã chịu trách nát nhiệm bồi thường thiệt sợ đến Bên B về Việc ko tiến hành hoặc thực hiện không đầy đủ hoặc quan trọng triển khai các nhiệm vụ nhưng Bên A sẽ cam đoan nlỗi nêu vào HĐcông nhân này với mức đền bù theo 2 bên thỏa thuận tại thời gian xác minh thiệt sợ và theo từng trải của Bên B;

QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ CỦA BÊN B

Quyền của Bên B (Bên thừa nhận gửi nhượng)

- Yêu cầu Bên A tiến hành những trách rưới nhiệm của chính bản thân mình nlỗi nêu trên hợp đồng này;

- Xác định thiệt sợ hãi do Bên A chậm rì rì tiến hành hoặc triển khai không không thiếu thốn những nhiệm vụ của bản thân với đòi hỏi Bên A thực hiện vấn đề bồi hoàn cùng giải pháp tương khắc phục;

Nghĩa vụ của Bên B

- chịu trách rưới nhiệm tkhô giòn toán cho những cơ sở Nhà nước Việt phái nam toàn bộ hồ hết khoản thuế, chi phí tạo nên tương quan mang lại quá trình ủy quyền vốn, bao gồm:

- Các các loại thuế (nếu như có) tạo nên tự và tương quan đến sự việc triển khai HĐcông nhân này.

- Toàn bộ ngân sách phát sinh liên quan mang lại quy trình triển khai các giấy tờ thủ tục đăng ký với xin phê chuẩn chỉnh chuyển nhượng vốn;

- Các ngân sách công triệu chứng gây ra (nếu có) so với những tài liệu nhưng Bên A vẫn thực hiện công chứng để triển khai xong bộ hồ sơ ĐK ủy quyền vốn theo các thử khám phá của cơ quan Nhà nước có thđộ ẩm quyền của Việt nam;

- Toàn cỗ ngân sách Ngân sản phẩm phát sinh liên quan tới sự việc giao dịch chuyển tiền vào thông tin tài khoản chỉ định của Bên A.

Xem thêm: Tiểu Sử Nguyễn Bá Thanh Từ Trần, Tiểu Sử Nguyễn Bá Thanh

- Hợp tác và cung cấp Bên A vào quy trình Bên A thực hiện những giấy tờ thủ tục pháp luật tương quan đến việc nộp bộ hồ sơ đăng ký ủy quyền vốn và xin phê chuẩn đồng ý chấp thuận của phòng ban tất cả thđộ ẩm quyền mang đến Việc ủy quyền vốn;

- Thực hiện tại thanh khô toán thù tương đối đầy đủ cho Bên A theo đúng giai đoạn thanh toán thù nlỗi đang pháp luật trên khoản 7.1, Điều 7 của HĐcông nhân này;

CÁC CAM KẾT VÀ THỎA THUẬN

Cam kết về Vốn Chuyển Nhượng:

Bên A cam kết và bảo đảm rằng:

- Vốn Chuyển Nhượng của Bên A là không tồn tại tranh con chấp và chưa phải là đối tượng người dùng thanh toán của một Hợp đồng khác hoặc chưa hẳn là đối tượng người dùng của một thỏa thuận nào không giống ngoại trừ HĐCN này;

- Chuyển giao các quyền với nghĩa vụ liên quan mang lại phần vốn góp không thiếu thốn và đúng thời hạn đến Bên B; tạo điều kiện cho Bên B tiến hành các giấy tờ thủ tục tiếp nhận và thừa kế những quyền cùng nghĩa vụ, những Giấy tờ tương quan của Bên A so với Việc thiết lập phần Vốn Chuyển Nhượng;

Cam kết về Việc chuyển nhượng vốn:

- Bên A cam kết: cá nhân đại diện thay mặt đến Bên A để ký kết HĐcông nhân này và những Giấy tờ pháp lý khác liên quan đến sự việc chuyển nhượng vốn theo HĐcông nhân này trọn vẹn có đủ năng lượng hành động, đầy đủ thđộ ẩm quyền cam kết kết và đã được Bên A đồng ý bởi Thỏng ủy Nhiệm vị thay mặt pháp luật của Bên A cung cấp vào trong ngày 02 tháng 9 năm 2007;

Cam kết về thời điểm chuyển nhượng bàn giao quyền cài đặt vốn chuyển nhượng, bàn giao những tài sản, các quyền, nhiệm vụ cùng những sách vở và giấy tờ, làm hồ sơ tất cả liên quan

- Bên A cam đoan rằng: thời điểm để Bên A bàn giao lại đến Bên B quyền thiết lập vốn ủy quyền, các tài sản, các quyền, nhiệm vụ với các giấy tờ, làm hồ sơ có liên quan mang lại phần vốn ủy quyền là ngày _____;

THANH TOÁN:

Tiến độ thanh hao toán:

Toàn bộ quý hiếm Hợp đồng tương đương với 1.500.000 Đô la Mỹ (Một triệu năm trăm nngây ngô Đô la Mỹ) sẽ được Bên B tkhô nóng tân oán mang lại Bên A theo quy trình tiến độ sau đây:

Phương thơm thức thanh khô toán:

HIỆU LỰC CỦA HỢPhường ĐỒNG

HĐcông nhân này còn có hiệu lực thực thi hiện hành kể từ ngày hai Bên xác định cam kết kết với sẽ ngừng trong những trường hợp sau:

- Một vào phía 2 bên của Hợp đồng vi phạm HĐCN này với Bên còn lại gồm quyền chấm dứt hợp đồng;

- Việc ủy quyền vốn được cơ sở có thđộ ẩm quyền chấp thuận và các Bên đang thực hiện xong xuôi toàn bộ các nghĩa vụ như sẽ thỏa thuận hợp tác trong HĐCN cùng tất cả chứng thực của nhì Bên bởi văn bạn dạng.

CÁC ĐIỀU KHOẢN KHÁC

Bổ sung sửa đổi:

Mọi bổ sung cập nhật, sửa thay đổi đến HĐCN này đã không tồn tại hiệu lực thực thi hiện hành pháp lý trừ lúc được lập thành văn uống phiên bản với được những Bên ký kết xác nhận;

hông báo:

Mọi thông tin với biết tin liên hệ đồng ý liên quan cho HĐcông nhân này sẽ tiến hành gửi đến các tín đồ thay mặt đại diện thông thường cho các Bên theo như quy định ở phần khởi đầu của HĐcông nhân này;

Các Bản Hợp đồng:

Hợp đồng này được lập thành 5 (năm) Bộ, từng Sở gồm 01 (một) phiên bản Tiếng Việt và 01 (một) Bản Tiếng Anh, có mức giá trị pháp lý tương đương. Bên A và Bên B, từng Bên giữ 2 Sở, 1 Bộ gửi mang lại ban ngành bao gồm thđộ ẩm quyền.

Trong trường phù hợp tất cả sự xích míc về chân thành và ý nghĩa giữa Bản Tiếng Anh cùng Bản Tiếng Việt vày vấn đề dịch thuật, Bản Tiếng Anh sẽ là căn cứ nhằm những Bên làm cửa hàng giải quyết và xử lý những vấn đề tạo ra.

LUẬT ĐIỀU CHỈNH VÀ GIẢI QUYẾT TRANH CHẤP

Luật điều chỉnh:

Việc xây dừng, lý giải, hiệu lực hiện hành, triển khai và xử lý các vụ việc liên quan mang đến HĐCN này được kiểm soát và điều chỉnh theo Luật và những vnạp năng lượng phiên bản luật pháp liên quan của nước Cộng hoà làng hội công ty nghĩa Việt nam;

Giải quyết ttinh quái chấp:

Bất cđọng và phần đa toắt chấp liên quan cho tới hoặc tạo ra từ bỏ HĐcông nhân này sẽ được các Bên giải quyết bởi tuyến đường hoà giải thân thiện, tôn trọng quyền lợi của mỗi Bên. Các Bên vẫn cố gắng nỗ lực thỏa thuận hợp tác và trao đổi giải quyết và xử lý những trỡ chấp đó một bí quyết bao gồm thiện nay chí;

Trong ngôi trường hòa hợp những Bên không thể xử lý trỡ chấp theo tuyến phố hoà giải, thì sau thời gian 05 (năm) ngày thao tác Tính từ lúc ngày hai Bên ko văn bản được, mọi toắt chấp tương quan cho tới hoặc gây ra trường đoản cú HĐCN này sẽ được một trong số Bên khởi kiện lên Toà án kinh tế tài chính gồm thẩm quyền của Việt nam thử khám phá xử lý. Phán quyết của Toà án là quyết định sau cùng buộc những Bên nên thực hiện. 

ĐẠI DIỆN CHO BÊN A

(Ký tên, đóng dấu)

ÔNG LEE BYUNG KOOK

ĐẠI DIỆN CHO BÊN B

(Ký thương hiệu, đóng dấu)

ÔNG JEONG JONG YUL

CAPITAL ASSIGMENT AGREEMENT

*****

Capital Assignment Agreement (hereinafter referred to lớn as “CAA” or “Agreement”) is made and agreed at Hai Duong province on _____, 2007 and between the following sides:

1. THE ASSIGNER

Name of the Company

: B.K.SAK KOREA CO., LTD

Address

: Ist.foor, 382-3, Deokpo-dong, Sasang-gu, Busan, Korea

Tel

: 051-305-8033

Fax

: 051-305-8036

Authorized representative

: LEE BYUNG KOOK

Nationality

: Korea

Passport No.

: 7086198

Date of issue

(The Assigner hereinafter referred lớn as “Party A”)

AND

2. THE ASSIGNEE

Name of the Company

: SAMIL TONGSANG VINA CO., LTD

Head office

: Thuan Giao Ward, Thuan An District, Binh Duong Province

Tel

:

Fax

:

Authorized representative

: JEONG JONGYUL

Nationality

: Korea

Passport No.

: SJ0012274

Date of issue

(The Assignee hereinafter referred to as “Party B”)

WHEREAS:

- Party A, is the Investor of Stellar Footwear Co., Ltd – Investment License No. 45/GP-HD issued by Hai Duong People’s Committee on June 01, 2004, is holding 100% investment capital of Stellar Footwear Co., Ltd. Party A desires khổng lồ assign its whole investment capital in Stellar Footwear Co., Ltd (hereinafter referred lớn as “assigned capital”);

- Party B, Samil Tongsang trọng Vimãng cầu Co., Ltd – a foreign investor in Vietphái mạnh, is in the process of widening its business operation in Vietnam giới và desires to lớn take over all investment capital of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd;

Therefore, the parties agreed unanimously as follows:

In order to lớn implement the business plan of the parties, Party A commits to assign and Party B agrees lớn take over the Assigned Capital. Commitments bind the Parties khổng lồ persize the assignment stipulated in this Agreement with the following terms:

ARTICLE 1. LEGAL BASICS

1.1. Law on Investment No. 59/2005/QH11 promulgated by National Assembly of Sociamenu Republic of Vietnam on November 29th, 2005; Decree No. 108/2006/ND-CP dated September 22nd, 2006 by Government guiding the implementation of several provisions of Law on Investment;

1.2. Law on Enterprise No. 60/2005/QH11 promulgated by National Assembly of Socialist Republic of Vietphái mạnh on November 29th, 2005; Decree No. 88/2006/NĐ-CPhường dated August 29th, 2006 of Government on business registration; Circular No. 03/2006/TT-BKH dated October 19th, 2006 of Ministry of Planning and Investment guiding the several contents of dossier, procedure of business registration in accordance with the regulations in Decree No. 88/2006/ND-CP;

1.3. Other current related legal documents on the capital assignment;

1.4. Investment License No.: 45/GP-HD dated June 1st, 2004; Amended license at the first time No.: 45/GPDC1-HD dated June 22nd, 2005; Amended license at the second time No.: 45/GPDC2-HD dated June 29th, 2006 issued by Hai Duong People’s Committee (hereafter referred lớn as “Investment License”);

1.5. Charters of the Party A & the Party B & amendment/supplementation annexes of the Charters;

1.6. Resolution of Board of Directors of B.K Sak Korea Co., Ltd on September 2nd, 2007 on approving the assignment of the whole investment capital of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd to lớn Party B;

1.7. Power of attorney of Party A on September 2nd, 2007 on appointing its representative khổng lồ sign this Agreement và other legal documents relating khổng lồ assignment of contributed capital of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd & performance of this Agreement;

1.8. Decision of Chairman of Samil Tonglịch sự Vimãng cầu Co., Ltd signed on …..2007 on approval of taking over the assigned capital from Party A in Stellar Footwear Co., Ltd;

ARTICLE 2. DEFINITION

2.1. Stellar Footwear Co., Ltd” is a subsidiary company with 100% capital of Party A, established in Vietnam giới under Investment License (as mentioned in Item 2.3) and is implementing its business operation in Vietnam;

2.2. Assigned capital” is the whole contributed capital/ investment capital belonging to lớn Party A in Stellar Footwear Co., Ltd and to be recorded in Investment License of Stellar Footwear Co., Ltd (as described in Item 2.3);

2.4. Agreement” is the agreement signed by & between the Party A and the Party B & accordingly, the Party A shall transfer its contributed capital in Stellar Footwear Co., Ltd lớn Party B;

2.5. Contributed capital or invested capital” is the whole capital owned by Party A in Stellar Footwear Co., Ltd;

2.6. Annex” means an annex attached to this Agreement, is an integral part of the Agreement;

2.7. Competent authority” is the State authority of Vietnam giới being competent lớn consider & approve the assignment of the contributed capital of Party A khổng lồ Party B as well as khổng lồ issue amended Investment license/certificate lớn Stellar Footwear Co., Ltd;

ARTICLE 3. ASSIGNMENT AND TAKING-OVER ASSIGNMENT OF THE ASSIGNED CAPITAL

According lớn the conditions & terms of this Agreement, Party A commits khổng lồ transfer lớn Party B the contributed capital of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd & Party B commits to take over the contributed capital of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd;

ARTICLE 4. SCOPE OF ASSIGNMENT AND ASSIGNMENT COST

4.1. Scope of assignment

Party A assigns total of its invested capital in Stellar Footwear Co., Ltd, with the assets, rights, responsibilities and documents relating khổng lồ the amount of assigned capital. Party B accepts to receive sầu the amount of assigned capital of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd with the assets, rights, responsibilities and documents relating to the assigned capital. Thereof, contains but not limit:

- Investment License (as described in Item 2.2) & relevant documents và properties which contain but not limit: Certificate of registering the tax code, the stamp and Certificate of registering the stamp sample, Certificate of the asset/property ownership (if any);

- Documents và Dossiers relating khổng lồ business operation of Stellar Footwear Co., Ltd, that contain but bởi vì not limit: Financial Report, Accounting records, periodic Revenue Statement;

- All assets equivalent to lớn the equity of Party A in Stellar Footwear Co., Ltd, that contain but bởi not limit fixed assets, working assets, intangible assets of Stellar Footwear Co., Ltd (khổng lồ be detailed in the Annex 1 of this Agreement);

- Rights và responsibilities arising from the contracts signed between Stellar Footwear Co., Ltd và relevant Parties; agreements or memorandums or any relevant documents which bind Parties within responsibilities;

- Party B shall not take over the liabilities/obligations arising from the breach of the Vietnamese regulations of Stellar Footwear Co., Ltd; and/or liabilities/obligations arising from the faults of Stellar Footwear Co., Ltd with the third parties và related parties; and/or obligations arising from the agreements/memorandums/any relevant documents which bind Parties within responsibilities before the date of August 31, 2007;

4.2. Assignment cost

Assignment cost according to lớn this Agreement is US$ 1.500.000 (One million & five sầu hundred thousvà United State Dollars), includes taxes, expenses and other costs under Vietphái nam Laws and Regulations.

ARTICLE 5. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY A

5.1. Rights of Party A

a. Ask Party B lớn implement its responsibilities/obligations as stipulated in this Agreement;

b. In case, Party B fails to lớn implement its obligations in due time & completely, Party A shall have sầu right khổng lồ ask Party B for compensations và applying the recovery surmountable measures;

c. Request Party B for implementing the payment as stipulated in Article 8 in due time;

5.2. Obligations of Party A

a. Sign all necessary legal documents & assist Party B to complete the Application Dossier for registering the capital assignment;

b. Be responsible for the truthfulness và legality of the rights & obligations assigned lớn Party B;

c. Assign the assigned capital together with the documents, assets, rights & obligations related khổng lồ the assigned capital in accordance with the laws of Vietnam giới and provisions set forth herein after Party B has fulfilled its payment obligation in accordance with Article 8 hereof;

d. Party A shall supervise, tư vấn, stimulate, and facilitate Party B in receiving all rights relating khổng lồ the invested capital of Stellar Footwear Co., Ltd;

e. Party A has responsibility for transferring whole original documents of competent authority’s approval for its capital assignment lớn Party B immediately after Party B executes full payment to Party A according to Article 8;

f. Party A commits not khổng lồ remit or take away money as well as assets of Stellar Footwear Co., Ltd in any way from the date of providing the documents to Party B và signing of this Agreement khổng lồ the date of hand-over;

- Taxes duty for Vietnamese government;

- In respect of agreements, responsibilities và rights for employees in Stellar Footwear Co., Ltd, Party A shall transfer and make an appropriate report on the status of implementing labor contracts lớn Party B;

- In respect of agreements, responsibilities và rights lớn one or more third parties of trade transactions & contracts, Party A shall transfer và make an appropriate report on status of implementing these transactions và contracts to Party B;

- Agreements, responsibilities, rights arising from the contracts và transactions relating khổng lồ facilities và operation of Stellar Footwear Co., Ltd, lease rental costs (if any);

- Agreements on services lease, such as: plants, transportation, rubbish treatment, environment protection fees etc.;

h. Party A commits that all of the information, documents & papers relating to lớn transactions, liabilities, rights & assets of Stellar Footwear Co., Ltd (as mentioned in Point g, Item 5.2) that Party A provides khổng lồ Party B are fully và authentic up khổng lồ the date of the provision. Party A also commits that Party A shall take all responsibilities for the provision of the unfulfilled, inaccurate information và documents;

i. Party A confirms & commits that the following rights & obligations occurred và happened up to August 31, 2007 will be the responsibilities of Party A:

- Rental costs according to leasing contract signed with Viet Phat Co., Ltd và leasing contract signed with Hai Nam up lớn August 31, 2007;

- Troubles with tax authority, custom authority, & tax inspector;

- Taxes duty with Vietnam giới competent authority;

- Obligations/liabilities arising from the Transaction và agreements, such as: ………………

j. Party A shall have responsibilities khổng lồ all the payables as described in Annex II attached herewith;

k. Since the date of September 1, 2007 (or from the date of signing of this Assignment), all of the rights & obligations of Stellar Footwear Co., Ltd to lớn any third các buổi tiệc nhỏ shall be assumed by Stellar Footwear Co., Ltd & Party B;

l. Party A shall have sầu responsibilities khổng lồ compensate to Party B for not implement or incompletely implementation or fail to implement obligations committed by Party A as mentioned in this Assignment with the màn chơi of indemnification khổng lồ be agreed by two parties at the time of defining damages và as required by Party B;

m. In case, due to lớn objective sầu reasons, this Assignment is not registered và approved by competent authority for recording Party B as a new investor of Stellar Footwear Co., Ltd, Party A shall, within 10 (ten) days since the date of receiving official documents issued by Party B, return full money (as agreed in this Agreement) paid by Party B lớn Party A và under the mode to lớn be informed by Party B;

n. Party A & Stellar Footwear Co., Ltd shall create favorable conditions và assist Party B & the persons appointed by Party B khổng lồ implement, supervise và manage Stellar Footwear Co., Ltd’s operations from the date of two parties sign this Agreement & complete the payment (as described in Article 8);

ARTICLE 6. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTY B

6.1. Rights of Party B

a. Asking Party A for implementing its responsibilities as stipulated in this Agreement;

b. Asking Party A for compensations và applying the recovery surmountable measures in case Party A fails lớn implement its obligations in due time and/or Party A have sầu not implemented its obligations completely;

c. Appointing Party B’s person lớn participate in managing all business activities of Stellar Footwar Co., Ltd from the date of ______;

6.2. Obligations Party B

a. Paying taxes và other expenses incurred from the execution of this Agreement lớn the competent authority, including:

- Taxes (if any) incurred from và concerning to the performance of this Agreement;

- All the expenses incurred from the implementation of procedures for registering the capital assignment;

- Notary fees (if any) for the documents lớn be notarized by Party A to complete the Application Dossier for registering the capital assignment at the requests of competent authority;

- All ngân hàng charges incurred from the remittance of the payment khổng lồ the account of Party A.

b. Taking over all the rights và obligations in the scope of assigned capital in Stellar Footwear Co., Ltd from the date of _________, 2007;

c. Providing Party A with all necessary documents at the reasonable requests of Party A for the completion of the registration dossier for capital assignment;

d. Cooperating & supporting Party A in the process of performing the legal procedures concerning the submission of registration dossier for capital assignment & application for approval from competent authority;

e. Making full payment to Party A in accordance with payment schedule as stipulated in Article 8 of this Agreement;

ARTICLE 7. COMMITMENTS AND AGREEMENTS

7.1. Commitments on the assigned capital

Party A commits and warrants that:

§ The whole investment capital made by Party A is real và legal as detailed in the Investment License of Stellar Footwear Co., Ltd;

§ The assigned capital of Party A is neither subject khổng lồ any dispute nor transaction object of any other Contract or agreement other than this CAA;

§ It will duly and properly transfer rights và obligations relating lớn the assigned capital lớn Party B;

§ Party A shall assist Party B in receiving và inheriting the rights, the obligations, và related documents of Party A with respect khổng lồ the ownership of the assigned capital;

§ The documents supplied to Party B in connection with its invested capital in Stellar Footwear Co., Ltd & financial standing of Stellar Footwear Co., Ltd are truthful, accurate, legal and valid;

§ Party B shall gain the ownership và right khổng lồ use the name of Stellar Footwear Co., Ltd (in English, Vietnamese & transaction name) as well as the ownership lớn all name, symbols, images and so on (if any) currently belonging to lớn Stellar Footwear Co., Ltd.

7.2. Commitments on capital assignment

§ Party A commits that it has received the approval from Board of Directors/Board of management from B.K Sak Korea Co., Ltd for the assignment of its invested capital in Stellar Footwear Co., LTD;

§ Party A commits that the person who is the representative sầu of Party A in signing on the CAA và other legal documents relating to this capital assignment is of full legal capacity, full competent to sign the Agreement and khổng lồ be appointed by Party A through a nguồn of attorney issued by issued by its legal representative sầu on September 02, 2007.

7.3. Commitments on time of transferring the ownership of assigned capital, assets, rights & obligations và related documents & files

§ The first period: before the date of August 31, 2007:

- All rights & obligations arising from the transactions, contracts, memorandum of understanding and so on between Stellar Footwear Co., Ltd and the concerned parties during this period shall belong to lớn Stellar Footwear Co., Ltd & Party A;

- All liabilities which is resulted from the Stellar Footwear Co., Ltd’s actions shall belong to lớn Stellar Footwear Co., Ltd and Party A;

§ The second period: from the date of September 01, 2007 khổng lồ the date of issuance of amended Investment License & approval letter on capital assignment from competent authority

- All the following rights & obligations shall belong khổng lồ Party A and Stellar Footwear Co., Ltd:

o _________ (should be described in detail)

o __________

- All the following rights và obligations shall belong lớn Party B & Stellar Footwear Co., Ltd:

o _________ should be described in detail

o ________

§ The third period: from the date of receiving the amended Investment Certificate and approval letter onwards

- All the rights và obligations arising from this date onwards shall belong to Party B và Stellar Footwear Co., Ltd;

- All rights and obligations as agreed by two Parties under this Agreement shall belong to Party B & Stellar Footwear Co., Ltd;

7.4. Disbursement reimbursement

In case Party A can not and/or fails lớn pay its payable(s) amount (as described in Annex II), and Party B agrees in writing khổng lồ pay on behalf of Party A, such paid payment shall be deducted from the capital assignment price (as amounted in Article 4, Item 4.2). Such deduction shall not exceed the amount of the capital assignment price. With the exceed amount that Party B did pay on behalf of Party A khổng lồ the third parities/concerned parties shall be recorded as the Party’s payables lớn Party B;

ARTICLE 8. PAYMENT

8.1. Schedule of payment

Party B shall pay the value of CAA equivalent khổng lồ US$ 1.500.000 (One million và five sầu hundred thous& US Dollars) khổng lồ Party A in accordance with the following schedule:

- The first installment: Party B shall pay US$ 200,000 (Two hundred thousand United State Dollars) to lớn Party A on September trăng tròn, 2007;

- The second installment to: Party B shall pay US$ 1,300,000 (One million & three hundred thous& United State Dollars) to lớn Party A since the Parties complete obligations/liabilities as agreed/stipulated hereof và attached Annexes and/or relevant documents agreed by the Parities;

8.2. Mode of payment:

Two parties agree unanimously that the payment of the value of this Agreement shall be made in U.S Dollars (US$) by giro payment. Party B shall have sầu responsibility to transfer the payment to lớn ngân hàng trương mục determined by Party A and in accordance with Vietnamese regulations.

ARTICLE 9. VALIDITY

This Assignment Contract will be in full force from the official assigned date of this CAA and shall be terminated in some following cases:

9.1. Upon the breach of this Agreement of any Party, the other has the right lớn terminate it;

9.2. The capital assignment is approved by competent authority and the parties complete all obligations as agreed in the CAA & it is terminated by two parties in writing.

ARTICLE 10. OTHER PROVISIONS

10.1. Additions and amendments

Any addition or amendment to lớn the CAA if is not made in writing & mutually signed shall be of no legal validity;

10.2. Notices

Any notice & the like in relation lớn the CAA shall be delivered khổng lồ general representatives of the Parties as provided for in the beginning part of the CAA;

10.3. Copies of the Agreement

This Agreement is made inlớn 5 (five) sets, each phối shall include 01 (one) Vietnamese version; 01 (one) English version và all copies are equally authentic. Each buổi tiệc nhỏ shall keep two sets, one phối shall be sent to lớn Investment License Issuing Body.

In where there have sầu been any conflicts of meanings between the English version và Vietnamese version due khổng lồ translation matters, the English version shall be element for settling those matters. 

ARTICLE 11. GOVERNING LAWS AND SETTLEMENT OF DISPUTES

11.1. Governing Laws

11.2. Distribute settlement

All disputes that may arise between the Parties by, or in relation khổng lồ, or in connection with the performance of this CAA should be settled by negotiation & conciliation, mutual respect of rights of each other lớn a permitted extent. The Parties shall endeavor lớn reach an agreement và negotiate lớn settle such disputes with goodwill;

However, if, in spite of such amicable endeavors of the parties herekhổng lồ, no such solution can be reached within five sầu (5) days after the disagreement of such disputes; one or both parties may tệp tin the lawsuit khổng lồ the competent Economic Court of Vietphái mạnh. Judgment of the Court shall be a final solution binding both Parties.